Only when you accept that one day you’ll die can you let go, and make the best out of life. And that’s the big secret. That’s the miracle.
It doesn’t matter where you’re from – or how you feel … There’s always peace in a strong cup of coffee.
If we wanted to make money we would have become lawyers or doctors or stuff like that.
There are many readers of the book, who don’t know anything about the authors and the artists. There is more than one author. It doesn’t matter, if you can’t make the reader dive into the story and surround him with that environment and those characters. That’s an experience that lasts longer than figuring out who did what. I think that’s what makes our working relationship better, it helps us to make a book that feels unique and not like different voices.
In Brazil we have a comic strip in the newspaper. That one also attracts a different kind of followers.
The readers are very similar. The books they know, the questions they ask, the characters they like. That is similar.
Brazil and Germany are very similar, but in Brazil we have a much longer career. There are much more books that have been published just there.
They are more like artistic names. Bá is a nickname. It’s short for Gá. When I learned to spell letters and words, instead of calling him Gabriel [Ba], I called him Babio. People call him Gá and I call him Bá. So Bá is a nickname.
The German and the Brazilian market is small. When we went to France they know a lot more, than just the American comics. The audience there was much different.
There are a lot of comic strips in Brazilian newspapers that have been around for 30, almost 40 years. They are very famous in Brazil.